화봉요원 번역 59권 467화 - 탑에 올라 성을 빼앗다. by 찌질이 ver2







D-3

화봉요원 번역 59권 466화 - 다시 원래대로 돌아오다. by 찌질이 ver2





1. 59권 표지는 장비가 차지했습니다.

2. 공명과 주유의 대화는 고도의 돌려까기.

공명 : 혼사준비는 척척 되가는데, 주인마님 될 여인은 디로 사라졌남? 정신 안차림?? (누가 위인지 재확인하는 표현. 즉 남편인 유비측이 위라는 것)

노숙 : 아이고, 혼사는 국가대사인데 거 예민하게 굴지 맙시다.

공명 : 그건 그렇고 양쪽으로 출병하느라 너희 주군 참 바쁜갑다. (중의적 표현)

>> "양쪽의 의미"
ㄱ) 이릉 / 합비 전선을 공략하느라 고생이 많다
ㄴ) 조조 / 유비 둘 다 공략하느라 수고가 많다.

노숙 : 아 거참 예민하시네, 형주 땅은 혼수 선물이여 혼수선물! 남편될 사람이 머 황제 친척인거빼고 개털인 인간이자너~ 아무것도 없자너~ 우리 손소저 불쌍해서 어떻해! 그래서 우리가 혼수선물로 형주땅이라도 쥐어주는거 아니여! 기여 아니여!
( 당신네 세력은 눈꼽만하다는, 비꼼의 표현입니다. 손권이 위고 유비는 아래다)

공명 : ㅋㅋ 그래 혼수선물이라 칩시다. 공근을 당해낼 인간 없으니 그럼 형주땅만 넣으면 이제 결혼식 올리면 되지?

노숙 : 그건 그런디... 우리야 혼수선물 싸가는디 거 남편될 인간이 엄한데 싸돌아 다니고 있으니 결혼식 될랑가 몰르겄네~
(화제를 돌려 4군 공략을 도마위에 올림)

공명 : 야야, 그런거 아냐 오해하덜덜 말어~ ㅋㅋ 너희 형주 공략하니라 쌔빠지잖냐. 주력도 비웠고. 그런데 후방에서 4군이 들고일어나면 어떻햐~! 우린 그넘들 억제해주는거 뿐이여. 엄한 생각 하덜덜 말어! 우린 가족이자너....

노숙 : 응 이미 우리가 다 계산에 넣었으니께, 빨리 차 빼쇼잉~

공명 : 시방, 이렇게 나올껴? 처음부터 시시비비 볼까? 조조는 3면으로 공격받느라 바빠서 강하에 위협이 되지도 않는데 왜 이제야 강하에 원병이라면서 함대 보냄? 이거 다른 목적이 있는거 아녀? 우리 견제하냐 시방?
그리고 왜 한현군이 우리 뒷치기 하게 방조하냐, 너희 태평도 때 처럼 우리도 한번에 제거할려고 그러는겨?
강하에 헛소문도 니놈들이 한거지?

(갑자기 분위기 싸~해짐)

노숙 : ;;; 알았어 알았어. 진정혀;; 헛소문같은건 잘 모르겠고. 우리 주군은 조조를 칠 마음인디 당신 사형인 공근께서 나대는 것 뿐이여.

공명 : 아 그려? 우리도 마찬가지인디. 나 여깄을 동안 방통이 사달을 좀 벌였댜~

노숙 : ???? 방통이 왜 여기서 나오는감?

공명 : 아 그거 몰랐남? 방통, 나도 통제를 못혀~ 그 인간 한번 빡돌면 제동 아무도 못걸자너. 급진파여 급진파. 아주 숫제 미친놈이여 미친놈.

노숙 : 아 임마 그걸 왜 이제야 말하심.... 그럼 지금 방통이 형주를 노리고 있다는겨?

공명 : 그보다 더혀~ 동맹이 끊어지길 원혀 방통은. 삼분천하고 나발이고 공근이랑 싸우고 싶댜~ 워쩌겠냐. 난 힘이 없는디.

노숙 : ㅎㅎㅎ (ㅅㅂ새끼..)
공명 : ㅎㅎㅎ (메롱메롱)


화봉요원 번역 58권<끝> 465화 - 양진길일(良辰吉日) by 찌질이 ver2











1. 곽가의 기본전략 - 적을 깊숙히 끌어들인뒤에 단숨에 궤멸시키는것

여기서도 곽가의 기본전략을 따르고 있습니다.

상가 - 조정간의 거짓 알력다툼을 연출함으로서 보급에 문제가 있는것처럼 꾸몄고

그리하여 적이 얕잡아보게 만들어 적진 깊숙히 파고들게 만드는 결과를 낳았습니다.
때문에 주유 세력을 제외한 반조세력은 조조 진영 깊숙히에서 궤멸되었고, 그동안 아낀 병력으로 이제 반격에 나서는거지요.

2. 가필패 또 나댄다.

임마 들어가 있어.

3. 이번화 후어는 왠지 가후 멕이는 후어같은데...ㅋㅋ

필승의 함성이래 ㅋㅋㅋ 앜ㅋㅋㅋㅋ

4. 470화가 멀지 않았다. 정말..ㅋㅋ

화봉요원 번역 58권 464화 - 무명신병[無名神兵] by 찌질이 ver2








1. 지금 찌질이의 심정


화봉요원 번역 58권 463화 - 자신의 적(敵)이 되다 by 찌질이 ver2



1. 등태산소이천하(登泰山而小天下)

태산에 올라보니 천하가 작음을 알았다. <맹자(孟子)> 진심(盡心)에 나오는, 공자가 태산 정상에 올라 외친 말이지요.

노나라 동산에 올랐더니 노나라가 작게보이고, 태산에 올라보니 천하가 작게보이는 구나!

이는 자기가 서있는 곳에 따라서 세상을 보게된다는 이야기를 함축하고 있습니다.
성인의 위대한 말씀을 배운 사람들은 사이비나 한갖 말장난에 연연하지 않을 것이며
커다란 바다와 대양을 눈으로 본 사람들은, 한같 내천과 작은 물따위는 성에 차지 않을 것이고,
태산에 올라 세상이 좁음을 안 사람들은, 지금 자신 주위에 벌어지는 사건 사고따위가 얼마나 같잖고 보잘것 없는 것인지 깨달을 겁니다.

원래 공자는 노나라 촌사람입니다. 조그만 마을에 살면서 무슨 생각을 했을까요, 그의 식견의 한계는 마을어귀에 머물러 있었을 겁니다.
다른 사람들이 "노나라는 커다란 땅떵이야" 라고 말해도 얼마나 큰지 가늠하지도 못했을거란 말이죠. 그저 "그래 노나라는 커" 하면서 고개만 주억거렸을테죠.

하지만 그런 마을의 조그만 동산에 오르니까, 비로소 "노나라가 얼마나 큰 지를" 인식했습니다. 자기가 사는 마을은 아예 눈에 들어오지도 않구요.
동산에 올라서야, 노나라가 얼마나 작은지를, 그리고 그 마을 한켠에 살고있는 공자 자신은 얼마나 조그맣고 별볼일 없는 존재인지를 뼈저리게 깨달은 거죠.
또한, 노나라도 천하에 비하면 얼마나 작은 것인지도 깨달았지요.

그때부터 공자는 한낱 마을에 연연하지 않습니다. 노나라가 작음을 알았으니, 그 안에서 위세부리고 나 잘났다는 놈들을 한트럭 가져다 줘도 연연하지 않는거죠. 그것들은 한갓 별볼일 없는 것임을 누구보다 잘 아니까요.

마찬가지 입니다. 태산에 오르기 전만해도 천하라는 경지가 어느정도인지 몰랐는데 태산에 오르고 나니까, 천하라는 크기를, 그리고 그것이 얼마나 작은지를 깨닫게 된 것이죠.

그리고 한실회복이란 커다란 과업을 삼은 유비에겐, 좁디 좁은 형남4군에서 아둥바둥 싸우는 황충이나, 한현같은 이들에게 연연하지 않겠지요. 즉, 유비는 황충/관우와 다릅니다.
천하를 노리는 큰 뜻이 있거늘 고개 좀 숙이고, 자존심 굽히고, 자신을 낮추는게 (아래로 두는 일)이 무에 어렵겠습니까?
오히려 그런 것에 연연하는 이들을 유비는 비웃을 겁니다.

그걸 관우는 너무 늦게 깨달았다고 지적하면서도, 이제야 배웠으니 여포를 넘어섰다고 얘기하지요.

2. 사람은 누구나 한 번 죽는다.

사람은 누구나 한 번 죽지만, 그 죽음이 태산보다 무거운 이도 있고, 기러기 깃털보다 가벼운 이도 있다.”
(人固有一死, 或重於泰山, 或輕於鴻毛.)

[사기]를 지은 사마천이 한 말입니다. 사마천은 아버지 사마담과 약속했습니다. 무슨일이 있어도 역사서를 완성시키겠다고.
하지만 흉노족과 패배해 돌아온 [이릉]을 변호하다 한무제에게 화를 사 궁형이라는 극형에 처해지게 됩니다.

고환을 잘라낸, 남자조차 아닌 사마천. 천하의 조소와 비난이 쇄도합니다.
하지만 그 속에서도 사마천은 자신의 염원을 잊지 않았습니다. 옥중에서 친구인 임안(任安)에게 편지를 보내게 됩니다.

"난 절대 안죽는다. 원통하다고 기러기 깃털(홍모 ; 鴻毛)처럼 가볍게 목숨을 끊지 않을거야, 무슨일이 있어도 [사기]를 집필할 것이다"

자신의 울분과 화를 유려한 글로 벼려냅니다. 아버지와의 약속을 지키기 위해, 필생의 염원을 이뤄내기 위해서.
그 집녑과 울분을 통해 15년 뒤, 기어코 사마천은 [사기]를 완성시키게 됩니다.

불우한 운명과 어쩔수없는 상황에 닥쳤을때 "살아서 뭣하나, 죽자"라고 하는건 쉽습니다. 역사에 이름남기겠다고, 우국지사가 되겠다며, 항거의 표시로 목숨을 끊기는 참 쉽습니다.
하지만 정작 세상에 귀감이 된 사람들은 깃털처럼 자신의 목숨을 끊은 인간들이 아닙니다!

세상의 끝없는 굴욕과 비난속에서도 자신의 길을 묵묵히 걸어나간 사람들이였습니다.

한시 역작 [이소]는 "굴원"이 초나라에서 도망쳐 거렁뱅이가 되어 돌아다닐때 쓴 것이고,
역사서 [춘추좌씨전] [국어 國語]는 "좌구명"이 맹인이 된 후에 쓴 것이며,
다리가 절단되어 광인행세를 했어야 했던 "손빈"는 기어코 복수를 했으며
설득에 관한 불후의 역작 [세난說難]은 "한비자"가 감옥에 갇혀서야 쓴 것입니다.


각설하고, 사마천의 말이 변주되어 황충의 독백에 차용되었습니다.

화봉요원 번역 58권 462화 - 여원여모(如怨如慕) by 찌질이 ver2



1. 여원여모

사랑하는것 같기도, 원망하는것 같기도함.
애증이라는, 사랑의 양면성을 드러내는 사자성어입니다.

2. 뭍오리 = 북방 촌놈 = 맥주병

다 같은 의미입니다. 더이상 북방사람(=수영못하는 맥주병=뭍오리) 가 아니라, 이 지형은 자기가 이미 완전히 파악했다는 얘기죠.

화봉요원 번역 487화 - 최강의 부대! by 찌질이 ver2




















































1. 엉엉 ㅠㅠ 백이군 진도라니 엉엉 ㅠㅠ

진짜 백이군을 이렇게 조명해주는건 진모작가님밖에 없다
촉빠로서 진짜 너무 좋다 너무 좋아 ㅠㅠ

2. 호표기 vs 백이군

으아 미춰버리겠네!

3. 3주간 휴재하셨는지 빡세게 그리셨군요 일동 묵념 ㅠㅠ

혹시 방문객 중에 화봉요원 20~28권 번역하신 분이 계신지요? by 찌질이 ver2

제 블로그 방문객 중에 화봉요원 20~28권을 잠시 번역하셨었던 분도 계시나요?
만약 계시다면 죄송하지만 한가지 여쭙고자 합니다.

혹 번역을 그만둔 이유가 저작권/고소 같은 법리적인 이유 때문이였나요?

만약 계시다면 비밀댓글 달아주시면 정말 감사하겠습니다. 
대댓글은 비밀로 달 수가 없기에, 비밀댓글 달아주실때 따로 1:1채팅할수 있는 이메일도 적어주시면 정말 감사하겠습니다.

======
저한테 욕하는건 괜찮은데
댓글에서 서로 싸우시진 마시길 바랍니다.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 다음